Amigos de la K 100

  • Autor Autor jockcq
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
J

jockcq

Invitado
Hola, en Diciembre decidi comprarme la moto de mis sueños que es una K100 Basica, pero me encontre con la pega ed que no tenia los libros de mecanica, los he estado buscando por INTERNET y tan solo los hay en Italiano, Frances o Alemán, hay alguien que los tenga en castellano y me los pueda facilitar, o donde puedo hacerme con ellos. Modelo K 100 Basica del año 1988.
 
hola jockcq. Yo tengo fotocopiada una revista de mecánica del año catapún en el que se explica con dibujos y tó la mecánica y mantenimiento de varios modelos de K100.
 
jockcq dijo:
Hola, en Diciembre decidi comprarme la moto de mis sueños que es una K100 Basica, pero me encontre con la pega ed que no tenia los libros de mecanica, los he estado buscando por INTERNET y tan solo los hay en Italiano, Frances o Alemán, hay alguien que los tenga en castellano y me los pueda facilitar, o donde puedo hacerme con ellos. Modelo K 100 Basica del año 1988.

Mira por aki ;)

http://groups.msn.com/BMWMotosIndep...age=1508&LastModified=4675488096877370249
 
Hola buenas. Yo compre el manual de taller de la k100 del 83 al 91 creo recordar en la tienda libromotor, creo que la direccion es www.libromotor.es o . com no lo recuerdo bien y el libro se llama revista moto tecnica y viene editado en castellano, vale 21 euros aproximadamente y si quieres te lo mandan a casa por 10 euros mas creo recordar. Yo lo he leido y merece la pena porque viene todo explicado paso por paso desde la historia de la creacion de la moto hasta todo lo referente a mecanica y con bastantes fotografias, yo lo recomiendo a cualquier usuario de la k100.
 
Salud:
Cuidado con el manual de la revista moto técnica, yo lo compré en Libromotor en Barcelona traducido al castellano y tuve que cambiarlo por la versión original en francés ya que la traducción es infame. Hasta el punto que han tenido la caradura (por no decir otra cosa) de publicarla con los interrogantes que puso el traductor en los pasajes en que tenía dudas. Yo he trabajado como traductor técnico y se de qué hablo.
Hay barbaridades como traducir "nuevo puente de diodos" en lugar de "puente de nueve diodos" cuando pone "pont à neuf diodes" en francés. No hace falta tener ninguna noción técnica para ver cual es la correcta, basta con saber algo de gramática francesa.
 
Atrás
Arriba