Hablando de ilustraciones, había que ponerse de acuerdo para [highlight]usar todos una misma palabra[/highlight]. Habrá quien traduzca "Figure" por Figura pero en español no es lo mismo. Yo preferiría que aparezca correctamente, pero peor que una mala traducción es un caos, así que [highlight]alguien debe decidir por favor si se pone "Figura" o "Ilustración" para poner todos lo mismo.[/highlight]Otra palabra que tengo dudas es [highlight]si "engrasar" y "lubrificar" es lo mismo [/highlight](igual que no es lo mismo grasa que aceite) y si se pueden usar como sinónimos o no. En una cuestión menor porque de todos modos por el sentido se entiende perfectamente .
También habría que ponerse de acuerdo en si se respeta o no [highlight]la medida en pulgadas [/highlight]que se pone cada vez al lado de los milímetros. No se si es una medida que use alguien, algo de tiempo se ganaría ignorándola, pero eso es aún menos importante. Sin embargo, es necesario que nos pongamos de acuerdo para [highlight]usar la formula española de cifras coma cifra o la americana de cifra punto cifra[/highlight]. Una de las dos para unificar.
Espero respuesta, pero no me paro, sigo traduciendo.